Articles in Spanish
- A partir de un viñedo (Starting a vineyard)
La selección del sitio y de los suelos (Site selection and soils), Elección de variedades (Choosing varieties), Portainjertos e injertos (Rootstocks and grafting), Formación y entutorado (Training and trellising)
- La gestión de la viña (Managing the Vineyard)
Administración general del viñedo (General vineyard management), Poda (Pruning), Manejo de follaje (Canopy management), Nutrición y fertilización (Nutrition and fertilization), Agua y riego (Water and irrigation), Cosecha (Harvest)
- IPM Viñedo (Vineyard IPM)
Enfermedades (Diseases), Los insectos (Insects), Los problemas no causados por enfermedades o insectos (Problems not caused by disease or insects), Plagas de animales (Animal pests), Malas hierbas (Weeds)
- Uvas Muscadina (Muscadines)
- Uvas para Mesa (Table Grapes)
- Propiedades Biológicas del Suelo de los Viñedos (Biological Properties of Vineyard Soils)
- Consideraciones Climáticas en los Viñedos (Climate Considerations for Vineyards)
- Propiedades de los Nutrientes en los Suelos de los Viñedos (Nutrient Properties of Vineyard Soils)
- Propiedades Físicas de los Suelos en los Viñedos (Physical Properties of Vineyard Soils)
- Calidad del Suelo en los Viñedos (Soil Quality in Vineyards)
- Terroir
- Selección del Sitio del Viñedo (Vineyard Site Selection)
- Diseño del Viñedo (Vineyard Design)
- Las Vides Americanas (American Grapes)
- Uvas Híbridas Francesas-Americanas para Vinos (French-American Hybrid Winegrapes)
- Uvas para vinificación (Vinifera Grapes)
- Cabernet Franc
- Cabernet Sauvignon
- Chardonnay
- Merlot
- Pinot Noir
- Sauvignon Blanc
- Problemas comunes de la falta de comunicación entre los productores de uvas y los viveros proveedores de las plantas (Common Miscommunication Problems Between Grape Growers and Nursery Plant Suppliers)
- Partes de la Vid: Raíces (Parts of the Grape Vine: Roots)
- Plantando Vides (Planting Grape Vines)
- Injerto de astilla, de copa, o alto (Chip Budding)
- Injerto de las Plantas de Uva (Grafting Grape Vines)
Formación y entutorado (Training and trellising)
Administración general del viñedo (General vineyard management)
- Decidiendo el Sistema de Enrejado (Choosing a Trellis System)
- Manejo del Dosel o Canopy: Posicionamiento de los Tallos (Canopy Management: Shoot Positioning)
- Sistemas de Enrejado: Doble Cortina Ginebra (GDC) (Geneva Double Curtain)
- Sistema de Enrejado: Soporte Vertical (VPS) (Vertical Shoot Position)
- Partes de la Vid: Flores y Frutos (Parts of the Grape Vine: Flowers and Fruits)
- Partes de la planta de uva: Brotes (Parts of the Grape Vine: Shoots)
- Formación o guía de Vides Jóvenes (Training Young Vines)
- Guidado de las Plantas de Vid en Viñedos Maduros (Mature Grape Vine Training)
- Uso de tubos de crecimiento (Using Grow Tubes)
- Adelgazamiento del cultivo: Adelgazamiento del Clúster o Eliminación de Racimos (Crop Thinning: Cluster Thinning or Cluster Removal)
- Etapas del Desarrollo de la Uva (Stages of Grape Berry Development)
- Balance de la vid y el Papel en el Diseño del Viñedo (Vine Balance and Vineyard Design)
- Conceptos Básicos del Balance de la Planta de Vid(Basic Concept of Vine Balance)
- Recursos de las plantas de vid sus y su utilización (sink): Distribución de los Productos Fotosintéticos durante la Estación de Crecimiento (Grapevine Sources and Sinks: Allocation of Photosynthate over the Growing Season)
- Caña de poda (Cane Pruning)
- La poda de invierno: Estrategias de poda en regiones de clima frío (Dormant Pruning: Cold Climate Pruning Strategies)
- La poda de Invierno: Anatomía de la vid y el balance de la planta (Dormant Pruning: Grapevine Anatomy and Vine Balance)
- La poda de Invierno: Selección de la madera de fructificación y la poda balanceada (Dormant Pruning: Selecting Fruitful Wood and Balanced Pruning)
- Poda de las Plantas de Vid: Información General (Pruning Grape Vines: An Overview)
- Practicas de Poda (Pruning Practices)
- Seguridad durante la poda en viñedos (Pruning Safety in the Vineyard)
- Poda de los brotes (Spur Pruning)
- Adelgazamiento del cultivo: Adelgazamiento del Clúster o Eliminación de Racimos (Crop Thinning: Cluster Thinning or Cluster Removal)
- Balance de la vid y el Papel en el Diseño del Viñedo (Vine Balance and Vineyard Design)
- Conceptos Básicos del Balance de la Planta de Vid (Basic Concept of Vine Balance)
- Fundamentos del Manejo del Dosel o Canopy (Fundamentals of Canopy Management)
- Fundamentos del Manejo de la Zona de la Fruta (Fundamentals of Fruit Zone Management)
- Guidado de las Plantas de Vid en Viñedos Maduros (Mature Grape Vine Training)
- Manejo del Dosel o Canopy: Posicionamiento de los Tallos (Canopy Management: Shoot Positioning)
Nutrición y fertilización (Nutrition and fertilization)
Agua y riego (Water and irrigation)
Cosecha (Harvest)
Enfermedades (Diseases)
- Monitoreando la Nutrición de las Plantas de Vid (Monitoring Grapevine Nutrition)
- Causas de la Pobre Formación de las Uvas en los Racimos (Causes of Poor Fruit Set in Grapes)
- Manejo del riego y el agua (Irrigation and Water Management)
- El Método de Evapotranspiración para Programar los Riegos (The Evapotranspiration Method for Irrigation Scheduling)
- Recolectando las mejores Muestras para Evaluar la Madurez de las Uvas (Collecting Berry Samples to Assess Grape Maturity)
- Evaluación de la Madurez de las Uvas para Vino con el objetivo de planificar la Cosecha (Fruit Maturity Evaluation of Wine Grapes for Harvest Planning)
- Generalidades sobre el Manejo de Enfermedades en las Uvas (Grape Disease Management Overview)
- Antracnosis en Uvas (Anthracnose on Grapes)
- Pudrición Amarga en las Uvas (Bitter Rot)
- Pudrición Negra de las Uvas (Black Rot)
- Botritis, Pudrición del Racimo, o Moho Gris en Uvas (Botrytis Bunch Rot, or Gray Mold, of Grapes)
- Mildiu de la Vid (Downy Mildew)
- Muerte Regresiva Eutypa, o Brazo Muerto, de las Uvas (Eutypa Dieback, or Dead Arm, of Grapes)
- Agalla de la Corona en las Uvas (Crown Gall in Grapes)
- Podredumbre de las Uvas (Macrophoma) (Macrophoma Rot of Grapes)
- Phomopsis de la Caña, Mancha de la Hoja y Podredumbre de la Fruta en Uvas (Phomopsis Cane and Leaf Spot and Fruit Rot)
- Pudrición de la Raíz del Algodón, Pudrición Texana de la Raíz, Phymatotrichum – Pudrición de la Raíz de la Uva (Phymatotrichum Root Rot, Cotton Root Rot, Texas Root Rot)
- Enfermedad de Pierce (Pierce’s Disease)
- Oídio de la Vid (Powdery Mildew)
- Podredumbre de las Uvas Maduras (Ripe Rot of Grapes)
- Septoriosis, Mancha de la Hoja (Septoria Leaf Spot)
- Pudrición Acida de la Uva (Sour Rot)
- Gusanos Grises (Climbing Cutworms)
- Grados Día y el Manejo de Insectos (Degree Days and Insect Management)
- Polilla de la uva (Grape Berry Moth)
- Barrenador de la Caña de la Uva, Barrenador de la Madera (Grape Cane Borer)
- Pulga saltona de la vid (Grape Flea Beetle)
- Chicharritas de la vid (Grape Leafhoppers)
- Filoxera de la Vid (foliar o aérea) (Grape Phylloxera)
- Barrenador de la Raíz de la Uva (Grape Root Borer)
- Ácaros de la Uva (Grape Rust Mite)
- Piojo de la uva (Grape Scale)
- Chapulines o Saltamontes (Grasshoppers)
- Escarabajo verde de junio y el Escarabajo japonés (Green June Beetle and Japanese Beetle)
- Daño a las Uvas provocado por el Escarabajo Verde de Junio (Green June Beetle Damage to Grapes)
- Escarabajo Rosa (Rose Chafer)
- Escala de San Jose (Aspidiotus perniciosus) (San Jose Scale)
- Formación de raíces áreas en vides (Aerial Root Formation in Grapevines)
- Hoja Negra en Uvas (Blackleaf in Grapes)
- Lesiones causadas por las Heladas, Evitando las Lesiones Causadas por Heladas, y Protección contra las Heladas (Frost Injury, Frost Avoidance, and Frost Protection)
- Problemas en las plantas de vid: Manchas en las hojas que no causadas por insectos o enfermedades (Grapevine Problems: Leaf Spots Not Caused by Insects or Disease)
- Daño Causado por el Granizo en Plantas de Vid (Hail Damage on Grapes)
- Moteado Rupestris (Rupestris Speckle)
- Daños Causados por Quemaduras de Sol en las Uvas (Sunscald Damage to Grapes)
- Daño causados por el Viento en Plantas de Vid (Wind Damage to Grapevines)
- Control de Pájaros y Venados durante la Última Parte de la Estación de Crecimiento del Fruto en los Viñedos (Late Season Bird and Deer Control in Vineyards)