Interpretariato

Metto a vostra disposizione un servizio di interpretariato madrelingua dall’italiano verso il bulgaro e viceversa per soddisfare le vostre esigenze linguistiche in convegni, conferenze, fiere, o presso la vostra azienda per incontri di lavoro dove gli interlocutori parlano lingue diverse.

Abitualmente si parla di 4 tipi di interpretazione o interpretariato:

Simultanea: si intende la traduzione (interpretazione) verbale e “contemporanea” all’oratore (con un intervallo minimo), effettuata dall’interprete in una cabina acusticamente isolata e dotata da cuffia e microfono. Ideale per conferenze e congressi.

Consecutiva: L’interpretariato in consecutiva si effettua in presenza fisica con le parti interessate; l’interprete ascolta il discorso dell’oratore e lo traduce per brani. Consigliata là dove non sia possibile la traduzione simultanea in cabina.

‘Chuchotage’ : è una traduzione simultanea o interpretazione bisbigliata all’orecchio dell’ascoltatore, e si effettua in presenza fisica senza ausilio di impianti o supporti tecnici. Consigliata quando ad aver bisogno del servizio d’ interpretariato sono solo 2 o 3 persone.

Trattativa: si traduce “il senso” del discorso di un interlocutore ad un piccolo gruppo di persone. Utilizzato anche in fiere e in presentazioni aziendali.

spacer Clicca qui per un preventivo gratuito e non vincolante o per richiedere ulteriori informazioni.




























gipoco.com is neither affiliated with the authors of this page nor responsible for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.