spacer
Versión en español spacer
spacer

(Español) Una comunidad de intercambio y reflexión

(Español) La directora del Museo de Antioquia, Ana Piedad Jaramillo, hace un balance del Encuentro, de los artistas invitados y de los procesos adelantados.

spacer spacer spacer spacer spacer spacer
lab
stu
exh
spacer
spacer
spacer
laboratory
studio
exhibition
Procesos de trabajo que no tienen necesariamente como meta la exposición. Sus tres zonas de activación propician instancias experimentales de colaboración entre diversos participantes de dentro y fuera de Medellín y se desarrollan en tiempos de trabajo que fluctúan entre dos y cuatro semanas.

Fieldwork

Four international groups are invited to carry out research and develop activities with local partners. This will take place in the base office in the Meeting House (Casa del Encuentro) and will include visits to different areas of the city to expand its capabilities. spacer

Host Venues

This component is constructed as a co-production platform between MDE11 and five locations with permanent or occasional activity as artistic venues in Medellin.spacer

Medialab

The Media Lab will be in the Meeting House (Casa del Encuentro) where MDE11 registration, real-time editing and communication activities will take place using this website.spacer
Este se construye sobre dispositivos explícitos de aprendizaje y transmisión de conocimiento: ‘workshop’, seminario, taller de perfeccionamiento y formación colegiada. Sus cuatro zonas de activación ponen en escena algunas de las ideas, los conceptos y los saberes del marco teórico que el MDE11 desea compartir y revisar.

Building Workshop

An open invitation was issued to attend a workshop in November led by MDE11 curators which resulted in the selection of twelve young artists (eleven senior students of various educational institutions in Medellín and a fellow from Bogota). spacer

Dialogical Classroom

A space for sharing and exchanging opinions addressing art and teaching, and learning based on art in relation to other learning processes. spacer

Transducers

(Español) 'Transductores. Pedagogías colectivas y políticas espaciales' es un proyecto español que investiga y activa iniciativas en las que se articulan de manera flexible las prácticas artísticas, la intervención política y la educación a partir de la acción de colectivos interdisciplinares. spacer

Cultural Diploma, Street Music

Space for a dialogue between communities that are frequently distant from each other and formal academic knowledge. As this has a community based outlook that not only focuses on musicians but also encourages music centered social activities.spacer
Muestra de un conjunto de obras seleccionadas por su pertinencia con la temática elegida para esta versión del encuentro y otras especialmente realizadas por los artistas para esta ocasión. Sus zonas de activación son el Taller central y una propuesta coproducida junto al Museo de Arte Moderno de Medellín.

Taller central

The MDE11 exhibition will be named as a tribute after the Central Workshop of the Faculty of Arts of the Medellín site of the National University of Colombia. The Taller Central (Central Workshop) is an open academic system that, through open discussion with peers and teachers, seeks to promote and strengthen the work of the students that it has trained. spacer

Foundry Workshop- Museum of Modern Art (MAMM)

The Antioquia Museum invites the Medellín Museum of Modern Art to collaboratively create and display a co-production. The central hall of the MAMM will be used for this purpose, formerly a workshop where parts were manufactured using molten materials. spacer
News
  • (Español) Una comunidad de intercambio y reflexión

    (Español) La directora del Museo de Antioquia, Ana Piedad Jaramillo, hace un balance del Encuentro, de los artistas invitados y de los procesos adelantados.

  • El arte tiene un lado irresponsable

    (Español) Una reflexión irónica sobre la situación política en Suramérica es la base de la propuesta que trabajara la artista Dora Longo Bahia en el Encuentro Internacional de Medellín. Su trabajo es un dramatizado sonoro que aborda la fragilidad de los límites entre la ficción y la realidad.

  • Un Encuentro para compartir y aprender: Bill Kelley Jr.

    (Español) Desde Los Ángeles, California (EE.UU.), Kelley presenta el MDE11 como una propuesta artístico-educativa que se adapta a los contextos comunitarios de Medellín.

  • Encuentro Internacional (Cheverista) de Medellín: Proyectos Ultravioleta

    (Español) La propuesta del colectivo guatemalteco, que contó con la participación de una serie de artistas latinoamericanos, consistió en la realización de exposiciones y una serie de actividades que tuvieron como base el “cheverismo”.

  • “La gente creía que un mundo diferente era posible”: Mark Tribe

    (Español) ‘The Port Huron Project’, título de su trabajo, consiste en la proyección de una serie de reactuaciones de discursos de protestas. Cada discurso fue realizado en el sitio original del evento e interpretado por un actor para los transeúntes del sector.

  • Repensar la historia a partir del arte: Ken Gonzales-Day

    (Español) Este artista estadounidense encuentra en la práctica fotográfica el medio idóneo para documentar sus investigaciones. Participó en el MDE11 con 2 propuestas que tienen como fundamento conceptual e interdisciplinar la historia.

  • Resultados del Taller de Creatividad Visual

    (Español) Galería LaMutante, colectivo artístico de Bucaramanga, invitó al artista colombiano Antonio Caro para que desarrollara el Taller de Creatividad Visual en el MDE11. Esta es la presentación de los resultados del taller.

  • Imaginar futuros posibles: Conrado Uribe

    (Español) El co-curador del MDE11 aborda en esta entrevista la propuesta curatorial del MDE11, la cual compara con el esquema clásico de las bienales de arte a nivel mundial, y sus 3 núcleos: Laboratorio, Estudio y Exposición.

  • Bijari: ‘Contando con nosotros’

    (Español) El colectivo brasilero trabaja con el paisaje urbano, pero no lo hace con ese que es inmediatamente accesible a la percepción. Sus integrantes tienen especial interés por la (in)visibilidad de las tensiones culturales.

  • El valor de los procesos: Nuria Enguita

    (Español) La co-curadora del MDE11 aborda temas como la curaduría, las prácticas comunitarias, la propuesta curatorial 'aprender y enseñar' y la incidencia del Encuentro Internacional de Medellín en la ciudad.

  • (Español) Quiero saber tanto como sea posible: Lia Perjovschi

    (Español) La artista rumana participa en el MDE11 con la exposición ‘Knowledge Museum’ (Museo del conocimiento). Dice que se trata de “una especie de Google caminante, si ustedes quieren”.

  • Taller de construcción: artistas en formación del MDE11

    (Español) Esta zona de activación se configuró como un espacio de diálogo y trabajo colaborativo en el Encuentro Internacional de Medellín. Compartimos un reportaje gráfico sobre los participantes y sus proyectos.

gipoco.com is neither affiliated with the authors of this page nor responsible for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.