Astropolis is an orbital habitat that has been in orbit of earth for around three centuries, gradually growing and expanding as new modules are built and added until it has reached over a kilometre in diameter. It’s home to several thousand inhabitants, including representatives of some alien races. There are markets and gardens, offices, restaurants, shopping malls and mile upon mile of service corridors and shafts linking it all together. Some of the oldest sections of Astropolis are now defunct, but they lie cocooned within so many layers of newer modules that they have been left in place, abandoned and gathering dust. There are observation decks that look out on nothing but the hull of a new adjunct, docking bays that lead nowhere, recycling systems with nothing to recycle and corridors with no access. As well as three of my own short stories, Astropolis has been the setting for my three collaborative stories. It’s an ideal setting because the numerous different styles and technologies fused together to form the great habitat allow authors to write what they want without fear of contradicting each other. All three have been blind collaborations, where I give the other authors the setting and minimal guidance, and then I join their contributions together to form a whole. The third of these is currently being edited. Astropolis stories: The Blind Collaborators – Aphelion – Sept 2007 Reprinted - Aphelion – Feb 2008 Travel by Numbers – Nature – June 2008 Serbian translation – Antares – Mar 2009 Estonian translation – Algernon – Apr 2009 Spanish translation – Alfa Eridiani – May 2009 Reprinted – Paralelisomos – Dec 2013 Galician translation – Nova Fantasia – Sept 2009 Up To My Neck In It – Hypersonic Tales – Aug 2009 Spanish translation - Aurora Bitzine – Oct 2009 Reprinted – Paralelismos – Dec 2013 Three AM – Golden Vision – Jan 2010 Crowd Control – Perihiloion SF – Sep 2014 New collaboration currently in progress
Subscribe To
Posts
Atom
Posts
All Comments
Atom
All Comments
About Me
- Gareth D Jones
- Essex, United Kingdom
- I'm an environmental scientist, writer and father of 5. My stories have appeared in over 40 publications and 24 languages.
About My Writing
- Bibliography
- The Gondolier Bibliography
- Spanish Bibliography
- Linked Stories
- Review of Fluctuations
- Reviews of Looking In, Looking Out
- Reviews of Roadmaker
I've Been Published In:
- Alfa Eridiani (Spanish)
- Algernon (Estonian)
- Ancient New Anthology
- Antares (Serbian)
- Aphelion
- Aurora Bitzine (Spanish)
- Bards & Sages Quarterly
- Bewildering Stories
- Big Pulp
- Bli Panika (Hebrew)
- Breves No Tan Breves (Spanish)
- Cat Tales 2
- Catarsi (Catalan)
- ClonePod
- Cosmos
- Cothrom (Scottish Gaelic)
- Daily Science Fiction
- Domain SF
- E-Bych (Welsh)
- EF-ZIN (Greek)
- Efimeras (Spanish)
- Ennea (Greek)
- Ensafh (Frisian)
- Escape Velocity
- Exodus (German)
- Fahrenheit (Polish)
- Flashshots
- Focus
- Froles Mirandesas (Mirandes)
- Futures 2
- Galaktika (Hungarian)
- Golden Visions
- Hub
- Hypersonic Tales
- I Antologio Luzidoj (Esperanto)
- I Lusiadas (Portuguese)
- IGMS
- Intercom SF (Italian)
- Interstellar Fiction
- Jupiter
- La Idea Fija (Spanish)
- Labyrinth Inhabitant
- Lallans (Scots)
- Looking Landwards
- Lore
- Murky Depths
- Nature
- Nova Fantasia (Galician)
- OutShine
- Planet Magazine
- Plasma Frequency
- Pow!erful Tales Anthology
- Proxima (Danish)
- Quantum Genre in the Planet of Arts
- Quimicamente Impuro (Spanish)
- Raygun Revival
- SF Era (Romanian)
- SF Terra (Dutch)
- SF-Serbia (Serbian)
- Scifantastic
- Sonajhuri (Bengali)
- Static Movement
- Thaumatrope
- The Law and the Heart
- Universe Pathways (Greek)
- VW Camper and Commercials
- Vigyan Katha (Urdu)
...and Forthcoming In:
- Perihilion
- Szortal (Polish)
Selected Stories Online
- A Few Good Men
- Inside Every Successful Man
- Travel by Numbers
- X Factory
Audio Fiction
- The Gondolier (Catalan)
- Up To My Neck In It
- Inside Every Successful Man
Spanish Translations
- A Few Good Men
- Delayed Reaction
- Parallels
- Roadmaker
- Ten Years at the Bar
- The Emporer's New Forcefield
- The Gondolier
- The Last Adam
- Travel by Numbers (PDF Download)
- Up To My Neck In It
Translations of The Gondolier
- Bibliography of The Gondolier
- The Gondolier (Afrikaans)
- The Gondolier (Basque)
- The Gondolier (Breton)
- The Gondolier (Catalan)
- The Gondolier (Celtic Polyglot)
- The Gondolier (Cornish)
- The Gondolier (Dutch)
- The Gondolier (Esperanto)
- The Gondolier (Francoprovencal)
- The Gondolier (French)
- The Gondolier (Gaelic)
- The Gondolier (Galician)
- The Gondolier (Glosa)
- The Gondolier (Iberian Polyglot)
- The Gondolier (Irish)
- The Gondolier (Italian)
- The Gondolier (Latin)
- The Gondolier (Ligurian)
- The Gondolier (Macedonian)
- The Gondolier (Manx)
- The Gondolier (Mirandes)
- The Gondolier (Norwegian)
- The Gondolier (Portuguese)
- The Gondolier (Romanian)
- The Gondolier (Romansch)
- The Gondolier (Russian)
- The Gondolier (Scots)
- The Gondolier (Serbian)
- The Gondolier (Slovenian)
- The Gondolier (Swedish)
- The Gondolier (Ukrainian)
- The Gondolier (Welsh)
Other Translations
- Delayed Reaction (Gaelic)
- Delayed Reaction (Manx)
- Devotion (Hebrew)
- Dog's Best Friend (Bengali)
- Dog's Best Friend (Frisian)
- Inside Every Succesful Man (Italian)
- Inside Every Succesful Man (Polish)
- Launch (Gaelic)
- Never Talk to Strangers (Welsh)
- Roadmaker (Hebrew)
- The Last Adam (Welsh)
- Travel by Numbers (Estonian)
- Travel by Numbers (Galician)
- Travel by Numbers (Serbian)
View blog top tags
The work on this site is licenced under a Creative Commons Licence.
Thursday, October 23, 2014
gipoco.com
is neither affiliated with the authors of this page or responsible
for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.
for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.
gipoco.com
is neither affiliated with the authors of this page nor responsible
for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.