"Either… or…"

April 9, 2016 @ 3:03 pm · Filed by Victor Mair under Language change, Semantics, Syntax

The following photographs come from an article on citizen protests in Lanzhou and Beijing openly demanding governmental transparency on public officials' personal assets (I am no longer able to access the article online).

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (2)


"Please enter your cock after urinating"

April 9, 2016 @ 2:59 pm · Filed by Victor Mair under Borrowing, Etymology, Lost in translation

Posted on imgur:

spacer

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (1)


Some phonetic dimensions of speech style

April 9, 2016 @ 12:03 pm · Filed by Mark Liberman under Computational linguistics, Phonetics and phonology

My posts have been thin recently, mostly because over the past ten days or so I've been involved in the preparation and submission of five conference papers, on top of my usual commitments to teaching and meetings and visitors. Nobody's fault but mine, of course. Anyhow, this gives me some raw material that I'll try to present in a way that's comprehensible and interesting to non-specialists.

One of the papers, with Neville Ryant as first author, was an attempt to take advantage of a large collection of audiobook recordings to explore some dimensions of speaking style. The paper is still under review, so I'll wait to post a copy until its fate is decided — but there are some interesting ideas and suggestive results that I can share. And to motivate you to read the somewhat wonkish explanation that follows, I'll start off with a picture:

spacer

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (1)


I'm learning… something?

April 7, 2016 @ 12:31 pm · Filed by Mark Liberman under Computational linguistics

Google Translate renders "Tanulok Magyarul" as "I'm learning English":

spacer

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (23)


Sad jelly noodles

April 6, 2016 @ 11:37 am · Filed by Victor Mair under Language and food, Lost in translation

Name of a restaurant in Xinyi District, Taipei, Taiwan:

shāngxīn suānlà fěn 傷心酸辣粉

In English, the restaurant calls itself "Sad Super Hot Noodles".

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (12)


Jerman, Perancis, Jepang, …

April 6, 2016 @ 6:42 am · Filed by Mark Liberman under Humor

I recently got a "Call for Papers" from an international organization whose next annual meeting will be held in Indonesia, and it's clear that part of the production of the flier was in the hands of an Indonesian person, because the affiliations of members of various listed committees included these:

Bielefeld University, Jerman
I2R, Singapura
LIMSI-CNRS, Perancis
Trinity College Dublin, Irlandia
Wonkwang University, Korea Selatan
Nara Institute of Science and Technology, Jepang

I have a great deal of respect for the organization in question, and I would doubtless do much worse if required to create a flier in Indonesian. And clearly much if not all of this is the standard Indonesian spelling of the country names in question. But still…

Update — I should add that this is related to the complicated discussions about Burma/Myanmar, Bombay/Mumbai, Milan/Milano, and so forth.

Permalink Comments (30)


ASLS, not ASSoL…

April 5, 2016 @ 5:33 pm · Filed by Mark Liberman under Taboo vocabulary

Apparently I wasn't the only one to be taken aback by the Antonin Scalia School of Law — see Jacob Gershman, "George Mason Tinkers With Name of Scalia Law School to Avoid Awkward Acronym", WSJ 4/5/2016:

Days after George Mason University’s law school announced that it was renaming itself after Justice Antonin Scalia, the school is slightly adjusting what it’s calling itself — thanks to unforeseen and unfortunate wordplay.

The name, officially, remains “The Antonin Scalia School of Law at George Mason University” in honor of the late justice who died in February. But on its website and marketing materials, the name now reads: “The Antonin Scalia Law School at George Mason University”.

That’s no accident.

The first five words of the “School of Law” version form an acronym that has a phonetic resemblance to a vulgarity, a source of amusement for some bloggers and tweeters and a source of non-amusement for George Mason’s administration, which agreed to rename itself after Justice Scalia at the request of an anonymous donor who pledged $20 million.

A tentative but not finalized decision was made to nip the name-needling in the bud and rearrange the words, a person familiar with the school’s internal discussions told Law Blog. A school spokesman declined to comment.

Permalink Comments (23)


More katakana, fewer kanji

April 4, 2016 @ 5:48 pm · Filed by Victor Mair under Language change, Writing systems

In a comment to "Character amnesia and kanji attachment " (2/24/16), I wrote:

For the last 40 years and more, I have informally tracked kanji usage in Japanese books, newspapers, journals, magazines, signs, notices, labels, directions, messages, reports, business cards (meishi), packaging, etc., etc. and the conclusion I reach is that the proportion of kanji used now is much less than it was four-five decades ago. Conversely, the proportion of katakana, hiragana, rōmaji, and English has increased dramatically.

Has anyone done studies of this phenomenon in a more formal, rigorous way? And I would suggest extending the investigation back a hundred years or more.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (26)


When is Ex- ?

April 3, 2016 @ 5:22 pm · Filed by Barbara Partee under Uncategorized, Usage, Words words words

This title on a Reuters story on Yahoo gave me a double-take:

Ex-Heisman winner Troy Smith arrested on DUI and drug charge

There is no suggestion that the Heisman trophy award was ever rescinded. I think in my dialect, once a Heisman trophy winner, always a Heisman trophy winner. I've never heard anyone called an ex-Nobel Prize winner. Am I missing something, or is this really unusual usage? I think even O.J. Simpson is still a Heisman trophy winner.

But I can imagine that the line between where I clearly use ex- and where I don't might not be sharp. Ex-president, ex-spouse are clear. (Hmm, there's also 'former' in competition — that's what I would use for 'department head', not ex-.) I find myself sometimes starting to say "Some of our former Ph.D's (never ex-!!)", but then I usually stop and remove 'former'. Aha, they're our former students, but not our former graduates – they're our graduates forever.

But back to the Heisman trophy. Even if you only hold possession of the trophy for a year, actually or symbolically, you're still a trophy winner forever, aren't you?

 

Permalink Comments (50)


ASSoL at GMU — Really?

April 2, 2016 @ 11:48 am · Filed by Mark Liberman under Humor

As suspicious as the dateline is, this is apparently for real — Susan Svrluga, "George Mason law school to be renamed the Antonin Scalia School of Law", Washington Post 4/1/2016:

The George Mason School of Law will be renamed in honor of the late Supreme Court Associate Justice Antonin Scalia, who died earlier this year.

The university announced Thursday that it has received $30 million in combined gifts to the George Mason Foundation to support the law school, the largest gift in the university’s history. The donations make possible three new scholarship programs. Twenty million dollars came from an anonymous donor, and $10 million came from the Charles Koch Foundation, which has given millions of dollars to colleges in the United States. The family is well known for its support of conservative political groups, sometimes stirring controversy.

The Board of Visitors approved the renaming of the school to the Antonin Scalia School of Law at George Mason University. “This is a milestone moment for the university,” Ángel Cabrera, the university’s president, said in a statement. “These gifts will create opportunities to attract and retain the best and brightest students, deliver on our mission of inclusive excellence, and continue our goal to make Mason one of the preeminent law schools in the country.”

Permalink Comments (20)


"We could all unite against the hatred for Obama"

April 2, 2016 @ 7:24 am · Filed by Mark Liberman under Language and politics

Recently on the Fox News program The Five, one of the participants came out with an expression that illustrates the forces behind the kinds of errors that we've called misnegations — even though the errant phrase lacks any overt negation at all!

Bemoaning "this fractured strife among the Republican party", Greg Gutfeld  said

And I just remember the good old days, where we could all unite against the hatred for Obama.

Presumably he meant "unite behind the hatred for Obama" or "unite in hatred against Obama" or  something like that, but got the polarity reversed on the combination of against, hatred, and for.

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (8)


"Bless your heart"

April 1, 2016 @ 3:04 pm · Filed by Mark Liberman under Words words words

Jessica Banov, "‘Bless your heart,’ unfiltered, in the national spotlight", Raleigh News & Observer 3/31/2016:

The phrase is served as the “icing” of Southern politeness, a subtle way to insult someone but without coming straight out and calling someone an idiot to his or her face.

“Bless your heart,” read the tweet that South Carolina Gov. Nikki Haley had just zinged at Donald Trump in response to an insult directed at her, creating a widespread reaction on Twitter.

As a linguist who revels in the nuances of language, Wolfram was thrilled with the three little words Haley used to answer the GOP presidential candidate’s bluster.

“It’s the perfect comeback,” Wolfram, a professor at N.C. State University, immediately told his wife. “In a sense, it shut Donald Trump off. How do you respond when someone says, ‘Bless your heart?’ It could be a sincere thing. But it’s not, of course.”

Or, as Wilmington-based columnist Celia Rivenbark sized up that particular Trump Twitter feud, Haley won that round.

“Perfectly executed,” Rivenbark said. “She can drop the mic and move on.”

Read the rest of this entry »

Permalink Comments (23)


LinDOLL

April 1, 2016 @ 10:27 am · Filed by Mark Liberman under

gipoco.com is neither affiliated with the authors of this page nor responsible for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.