Teacher and Translator, Noi Media
Claude Almansi has been a member of Noi Media, a project advocating the use of information and communication technologies (ICT)-and Web 2.0 tools in particular-in Swiss schools, and is presently organizing director and editor of Webmultimediale, a project exploring creative applications of Web accessibility, founded by Roberto Ellero. She has taught French and English as foreign languages in middle schools, secondary schools, and universities in the United Kingdom, Italy, and Switzerland.
Almansi is also a translator who has translated texts from several fields. Earlier in her career, she concentrated on literary works and essays; in the last 10 years, her translations have focused on the use of ICT in education. Her own interest in the uses of ICT in schools arose from these translations and from the conviction that technology simplifies work, education, and life in general, and can provide significant support for equal rights for all, particularly equal rights of access to training.
Almansi earned a Licence-ès-lettres (akin to a BA) at Geneva University and a postgraduate diploma in conference interpretation techniques at the Polytechnic of Central London (now University of Westminster).
Belgian Newspapers v. Google: Text of the Court of Appeal’s Decision
Tactile Learning: Italian and US Experiences
Copyright and Disability: WIPO Consensus Document
Infographics: Problems and Opportunities
‘YouTube Copyright School’ – Remixed and Mixed Up
Lessig: The Architecture of Access to Scientific Knowledge – Call for Subtitlers
Connective Learning: Challenges for Learners, Teachers, and Educational Institutions
IFPI, P2P and an Article that Disappeared
NFB: NYU, Northwestern and Other Schools Adopting Google Apps Discriminate Against the Blind
Beware of Privacy and Other Issues When Signing Up for Free Courses
Cyberbullying: An Interview with Nancy Willard
Info Literacy: Julian Assange’s Statement for the Feb. 4, 2011 Melbourne Rally
Learning from Doctorow’s ‘With a Little Help’
Expertnet Wiki for the White House OpenGov Initiative
Of Cows, Captions and Copyright: Users Need the Right to Caption and Subtitle Videos for Access and Learning
How to Report Phishing?
ICE’s Seizures of Domain Names Concern Us All
‘Operation In Our Sites II’ – Out of Sight for the Blind
Metaphors for ‘University’ – A Survey
‘Locked’ Ning Networks? Access, Copyright and Privacy
Why Unjoin Ning Networks that Won’t Pay
Ning’s New Deadline for Pay-Only: Aug. 30
Ning’s Self-Contradictions
‘Emerging Technologies in Distance Education’ ed. by George Veletsianos
Italy: Teachers’ Manifesto
e-Book Readers: Attempting to Bugger the Blind is Bad for Business
Easy Captioning for UNESCO’s World Heritage Videos on YouTube
UNESCO’s Intergovernmental Copyright Committee – 14th Session
Facebook Is Unfit for Educational Use
UNESCO, World Anti-Piracy Observatory and YouTube
End of Free Ning Networks: Live Online Discussion: Apr. 20th
E-rara.ch: Ancient Books, Public Domain and Moral Barriers
YouTube, Geoblocks and Proxies
Online Multimedia: Italian Imperialism
Accessibility and Literacy: Two Sides of the Same Coin
ITForum Discussion on Accessibility
OT Phishing Scam via Twitter
Prix Möbius Suisse Rewards Inaccessible Flash Site
Twitter Could Drive You Cuckoo – If You’re Not Prepared
Google Book Search Settlement Unfair to Non-US Authors
Accessibility and Common Sense
Collaborative Text Translation with DotSUB
Tech Tools Are Just Tools
Rare Ancient Manuscripts Online at E-codices
Sakshat Is a Learning Program – Not a Laptop
ICT for Development and Education: Exit LIFI
Unhide That Hidden Text, Please
Live Radio Captioning for the Deaf
Three Video Captioning Tools
Making Web Multimedia Accessible Needn’t Be Boring
Filed under: Uncategorized
Votre billet a sauté de RdL, dommage.
Fragmentez-le en x parties cohérentes puis puis publiez-les séparément.
cordialement, r