« Previous Summer Blockbuster Poll | Worth Every Second Of The Wait Next »
Jake Gyllenhaal Has A Difficult Last Name
Personally, I’ve always pronounced it “Yill-in-hooly,” so I feel ahead of the curve.
-
Share on Facebook
-
Email
This lol celeb picture was posted on Friday, May 14th, 2010 at 1:59 pm.
» See all 36 comments
Leave a Comment |
-
peepers says:May 14, 2010 at 2:51 pm
FIRSTTTTTTTUJ!
Reply -
The Amazing Rando says:May 14, 2010 at 2:56 pm
How many video game movies are they gonna make before they get the hint that they all suck???
Reply-
panzi says:May 14, 2010 at 5:24 pm
Well, Excuuuuuse me, Rando!
Reply -
Kinseth says:May 14, 2010 at 5:51 pm
I beg to differ.
A Legend of Zelda movie would kick total ass and you know it.
Reply-
The Disturbed Poet says:May 15, 2010 at 8:27 am
Correction: A Legend of Zelda movie *done right* would kick total @$$ and you know it. And I would be one of the first in line to see the thing at a midnight showing.
Reply-
Sefie says:May 15, 2010 at 5:10 pm
Except for the fact that whenever they give Link a personality he’s a womanizing douche :/
Reply -
The Amazing Rando says:May 16, 2010 at 1:33 pm
Key words “done right,” and there’s little chance of that happening. Big movie companies don’t want to put any effort into video game movies. That’s one reason the Halo movie got the axe.
Plus as long as Uwe Boll is alive, I’d be afraid he’d get his hands on it and that’s just SICK.Reply
-
-
The Amazing Rando says:May 16, 2010 at 1:36 pm
God, I wish. But I’d be afraid someone would screw it up. I doubt Nintendo and Mayamoto (sp?) would ever let it happen.
Reply
-
-
-
Fabio says:May 14, 2010 at 8:44 pm
Iylen-hoola-hay!
Reply -
Alexandria says:May 14, 2010 at 9:29 pm
never again will I pronounce it ‘Jill-en-hall’!
Reply-
Boba Fett says:May 18, 2010 at 1:24 pm
Boba pronounces it “dead man”!
Reply
-
-
Mr Obvious says:May 14, 2010 at 11:52 pm
The name i Swedish and yes, it *does* mean “Golden hole”. Although it’s unlikely that the meaning of “haal” actually started out as being “hole”. It might have been “hall” or “hal” (which means slippery).
Anyhow, Goldenhole seems a good name. At least for Maggie. *Badabom*
Reply-
sargent sarcastic says:May 15, 2010 at 12:19 pm
Golden hole?
Reply-
Mr Obvious says:May 27, 2010 at 10:10 pm
Yes. Golden hole. Anything unclear?
Reply
-
-
Nico says:May 15, 2010 at 4:29 pm
Two a’s in English spell å, which makes haal = hål = hole.
Reply-
Todd1952SF says:June 7, 2010 at 1:41 pm
No, two a’s in English don’t spell å. A double a in old Swedish is written as å nowadays in Swedish. Gyllenhaal would be the old Swedish spelling nowadays written as Gyllenhål. That said, people frequently don’t modernize the spelling of a last name and there are even some given names in Swedish that are sometimes written the old way, depending on how the parents wanted it spelled. In almost all place names, “aa” has been replaced with “å” with modernization of spelling.
Gyllenhaal is the same thing as Gyllenhål which means “golden hole.” However, it might originally have been “Gyllenhall” meaning “golden hall.” A lot of spellings were garbled during immigration, especially by Ellis Island. My grandmother and my great uncle were both “Jansson” in Sweden and somehow they became “Johnson” thanks to Ellis Island.
Reply
-
-
-
RJC says:May 15, 2010 at 3:41 am
Can you spell “racefail”?
Reply -
Nautique says:May 15, 2010 at 5:05 am
Since when is “hål” spelled “haal”, Mr. Obvious?
Reply-
Blargh says:May 15, 2010 at 5:25 am
Well, since they don’t have our “å ä ö”, “å” is often written “aa”, with the same pronounciation. In the same way “ä” is “ae” and “ö” is “oe”. See “Goebbels” and “Göbbels”.
Although if I were to guess, I would have said the name was Dutch…
Reply-
Blargh says:May 15, 2010 at 5:31 am
Huh, seems like it was a swedish name.
Comes from a noble family that started with the lieutenant Nils Haal, who was ennobled.Reply
-
-
Mr Obvious says:May 15, 2010 at 6:52 am
Since medieval times, Nautique.
Reply -
Todd1952SF says:May 30, 2010 at 1:13 pm
The former double “a” in Swedish is nowadays written with the single letter “å”. The only time you see the “aa” written out in modern times is in some place names, some given names, and some family names or surnames.
Thus, the old spelling “Gyllenhaal” can be seen nowadays in Sweden as “Gyllenhål.” I have a cousin in Sweden whose first name is Håkan, but I have met some other Swedes who still spill it Haakan, the old way. Danish and Norwegian have done the same thing with the old double-a — they use “å” nowadays instead. But the name of the former Norwegian King Haakon is still spelled the old way, even though most Swedes, Norwegians and Danes named Håkan now spell it using the a with the little ring over it.
Reply
-
-
gipoco.com is neither affiliated with the authors of this page or responsible
for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.gipoco.com is neither affiliated with the authors of this page nor responsible for its contents. This is a safe-cache copy of the original web site.